|
КАКОЙ PASSAGE!Das ist Krasnoyarsk, mister Mat!Этот фотофельетон авторы посвящают креативной части горожан, которые делают наши улицы еврорю и америкэнавеню
Ч АС пробил, леди и джентльмены! Пора перед местными законодателями ставить вопрос ребром и требовать от них закона о введении на территории Красноярска, а то и всего края, нескольких государственных языков - помимо русского. Первым делом, особый статус придать английскому, ну а для равновесия немецкому и французскому. Для чего? Для того, чтоб сибиряки могли по-человечески объяснить друг другу, в каком бутичке они купили себе пиджачок или батничек с кардиганчиком. А как объяснить, если по- французски не обучен, а над шопом, что, например, на Горький-rue, значится haute couture. Не всякий же догадается, что перед ним "от кутюр": типа высокая мода, ручной эксклюзив практически.
Да что там мы, сибирские простолюдины! К нам в гости надысь приехала почтенная чета из Аргентины. Супруги Беликовы были ошарашены. И не только изобилием вывесок на самых разных языках. Они с изумлением вопрошали, какое отношение к Красноярску имеет бык, похищающий Европу? Фонтан такой на Предмостной площади есть. Пришлось сочинять: мол, наши быки-производители такого-то племзавода очень ценятся на разных континентах и особенно в Европе (что чистая правда). Это достижение, дескать, нашло вот такое отображение в художественном образе (что чистая фантазия). Гости кивали- ахали, потрясенные глубоким замыслом. Хорошо хоть они не доехали до монумента, посвященного бременским музыкантам.
Конечно, мы живем вдали от цивилизованного мира. И видимо, поэтому мечта о красивых странах незаметно трансформировалась в уродливое явление. Но сколько ни кричи "халва" - во рту сладко не станет. Сколько ни изощряйся в распространении евровывесок, Красноярск в Цюрих не превратишь. А из проспекта Мира авеню не сделаешь, даже если наречешь очередной гормаг (сравните - сельмаг) "Авеню". Не будем вам мешать. Вглядывайтесь, вчитывайтесь, если сумеете. Bye-bye, auf Wiedersehen, au revoir, arrivederci! Словом, покедова! И mille grazie за внимание! Короче, thanks, по-нашему merci! А если что не так - pardon как бы... *** Mat (анг.) - половик, коврик; нечто спутанное, переплетенное. Rue (фр.) - улица. Mille grazie (ит.) - большое спасибо. Auf Wiedersehen (нем.) - до новой встречи. Au revoir (фр.) - до свидания.
Людмила ВИНСКАЯ, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1999 (C) Сегодняшняя Газета, in.Form |
![]() |